You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Началось всё со слова exedra - "помещение, чтобы болтать", этимологически связанное с тем, чтобы не сидеть.
Это напомнило байку, что:
беседа - "разговор, не присев"
Лезу в Викисловарь за этимологией "беседы". Так вот Ладно еще, что по Фасмеру это скорее "болтать вне дома" (наверное, обзественных лавочек тогда не было! =Р)
Так оно еще и отдаленно связано с:
उपनिषद् [упанишад] - “rite, meditation” (санскрит)
Как! Где хоть одна общая буква (ну, вторая после Д)? Как же прозрачное родство с санскритом, где все слова, как по-русски?!!!
Ну типа так:
From उप- (upa-, “near, towards”) + नि (ní, “down”) + सद् (sad, “to sit”).
ОК.
Это напомнило байку, что:
беседа - "разговор, не присев"
Лезу в Викисловарь за этимологией "беседы". Так вот Ладно еще, что по Фасмеру это скорее "болтать вне дома" (наверное, обзественных лавочек тогда не было! =Р)
Так оно еще и отдаленно связано с:
उपनिषद् [упанишад] - “rite, meditation” (санскрит)
Как! Где хоть одна общая буква (ну, вторая после Д)? Как же прозрачное родство с санскритом, где все слова, как по-русски?!!!
Ну типа так:
From उप- (upa-, “near, towards”) + नि (ní, “down”) + सद् (sad, “to sit”).
ОК.